Notes :Reconstruction based on external parallels.
Number in DED :2165
Proto-Kui-Kuwi :*goṛ-/*gur-
Meaning :to aim; to observe
Kui :goṛpa (goṛt-) "to aim at, hit the mark; n. an aim, hitting the mark"
Kuwi (Schulze) :gurri kīnai "to observe, point"
Kuwi (Israel) :gur- (-it-) "to aim at"
Notes :Both variants cannot be traced back to the same original. Maybe only one of them, probably the one in Kui, is the real PK form, and the other one is borrowed from Telugu.
Number in DED :1847
Proto-Kui-Kuwi :*gorp-
Meaning :shell, skull
Sunkarametta Kuwi :gorpo "shell of tortoise, shell of egg"
Kuwi (Israel) :gorpa "shell of tortoise; skull"
Number in DED :2129
Proto-Kui-Kuwi :*gos-
Meaning :to drink, swallow
Kui :gohpa (goht-) "(P) to swallow"
Kuwi (Schulze) :ghoh'nai "to drink"
Sunkarametta Kuwi :goh- (gost-) "to drink"
Kuwi (Israel) :goh- (gost-) "to drink"
Notes :The temptation to unite this root with *gus-p- 'to swallow' is enormous, but since the meanings are clearly separate in such reliable sources as Kuwi_Su and Kuwi_Isr, and since there are no known phonetical processes that would lead to *-o- > *-u- or vice versa, we have to establish two different roots.
Kui :glōnga (glōngi-) "to be muddy, turbid, impure; n. turbidity"
Kuwi (Fitzgerald) :gōr̃r̃o/goṛṛo/gorro
Kuwi (Schulze) :gōna ēyu "muddy water"
Kuwi (Israel) :gṇok- "to stir things in hot water"
Additional forms :Also Kui glōpka (< glōk-p-; glōkt-) to make muddy or turbid, adulterate, use bad language against; n. act of making turbid, adulteration; Kuwi_S gōno puddle
Notes :The forms in Kui and Kuwi_Isr are verbal derivatives from the original *gōṇ-: *gōṇ-ng- is naturally metathesed in both languages. The development *gṇ- > Kui *gl- is possible, although this is almost the only known case. In Kuwi_F development *-ṇ- > -r-, as in *kiṇ-.
Number in DED :1817
Proto-Kui-Kuwi :*gōnǯ-/*gōs-
Meaning :to stretch, string (a bow)
Kui :kōnja (kōnji-) "to stretch something from one point to another, string a bow; n. an arch"
Kuwi (Fitzgerald) :gonjali "to string a bow"
Kuwi (Schulze) :gōh'nai "to outreach, spread (hand)"
Kuwi (Israel) :gōnj- (-it-) "to string (bow), stretch (wire, etc.)"
Additional forms :Also Kui kohpa (koht-) to stretch up the arm, hold out the hand; kohponḍi the highest reach of the hand or arm; Kuwi_F gōssali (gōst-) to offer; Kuwi_Isr gōh- to hand over, pass
Notes :The situation with this root (or these two roots) is complicated not only because of irregular *g- > k- in Kui (or vice versa?), but also because the regular p-conjugation form would be kospa in Kui. There are, indeed, a few irregular exceptions, but the fact that the p-forms here are not regular causatives, makes it very much probable that in this case we deal with two different roots. This does not, however, eliminate the problem of irregular devoicening in Kui.
Additional forms :Also Kui grōpa (grōt-) to claw, scratch; n. act of clawing, scratching, a scratch
Notes :Extremely interesting is Kui unguli, (K) unjuli, which are most certainly borrowings, maybe from Telugu. What has Latin ungulus to do with that? Kui grōpa < *gōr-pa; this qword should certainly belong here and not to DED 2257, as B&E think.
Kui :grāmba (grāmbi-) "to learn, study; n. act of learning, study"
Kuwi (Fitzgerald) :japali
Kuwi (Schulze) :jāpinai
Sunkarametta Kuwi :jāp- (-it-)
Additional forms :Also Kui grāppa (grāpt-) to teach, instruct, instigate; n. instruction, teaching, doctrine, instigation; Kuwi_F jāphali to teach; Kuwi_Su jāp- (-h-) to teach
Notes :In Kuwi the simple base was modified by analogy with the causative stem.